Le Master Recherche Spécialité Études Romanes se compose de trois parcours : Parcours études ibériques, Parcours études ibéro-américaines, Parcours études italiennes.
Le Master Recherche Spécialité Études Romanes, Parcours études ibériques et Parcours études ibéro-américaines, est une formation destinée aux étudiants titulaires d'une Licence qui souhaitent approfondir leur connaissance de la langue espagnole et du monde hispanique, ainsi que de la langue portugaise et du monde lusitanien et brésilien. Elle comprend : des séminaires de méthodologie ; des séminaires de traduction et de réflexion traductologique ; des séminaires consacrés à la civilisation, la littérature et les arts du monde hispanique et hispano-américain, portugais et brésilien. La formation de ce Master Recherche vise également à approfondir la maîtrise de l'expression écrite et orale en espagnol et en portugais. Elle est particulièrement conseillée aux étudiants qui souhaitent s'orienter ensuite vers les métiers de la recherche (doctorat), du patrimoine et des bibliothèques, ainsi que de la médiation culturelle ou vers les concours de recrutement de l'Éducation Nationale (agrégation d'espagnol et de portugais).
La spécialité Etudes Romanes, Parcours études ibériques et Parcours études ibéro-américaines, est fondamentale pour plusieurs raisons : de façon générale elle propose une formation pour des spécialistes de la culture hispanique et lusianienne au moment de la mondialisation ; la position géographique de Toulouse est stratégique, tout comme son intégration au dispositif eurorégional à Toulouse. On ajoutera que la population hispanophone est nombreuse et que l’attractivité du département d’Etudes Hispaniques et Hispano-américaines est grande, à cause de son ancienneté (1ère chaire d’espagnol créée en France), de ses performances (résultats aux concours) et de ses équipes de recherche et chercheurs.
Les trois objectifs fondamentaux de la formation du Master Recherche spécialité Etudes Romanes, Parcours études ibériques et Parcours études ibéro-américaines, sont : 1. initier les étudiants à une recherche de qualité en espagnol et en portugais ; 2. les préparer à leurs métiers futurs, soit au sein de l’enseignement (supérieur ou secondaire), soit au sein d’entreprises recrutant des étudiants pourvus de connaissances et de savoirs faire solides, et maîtrisant parfaitement, à l’écrit comme à l’oral, la langue pratiquée dans la spécialité choisie ; 3. permettre, en ouvrant notamment les enseignements optionnels à des étudiants d’autres mentions ou spécialités, d’acquérir un haut niveau dans chacune des langues concernées et de mieux connaître les arts, la littérature, l’histoire, l’histoire des idées, la civilisation, la philosophie et les particularités linguistiques et sociologiques des aires géo-linguistiques concernées.
Pour le parcours études hispaniques et études hispano-américaines, une politique de stages assez innovante dans le cadre d’un master recherche est mise en pratique depuis des années : nous signons des conventions de stages avec nos partenaires du monde socio-économiques et culturel (Associations, Festivals, Théâtres, Musées, Maisons d’édition, Bibliothèques) ainsi qu’avec certains établissements d’enseignement secondaire, en France et en Espagne.
Enseignement (Professeur des écoles, C.A.P.E.S, agrégation) ; recherche (thèse de doctorat permettant d’envisager une carrière dans l’enseignement supérieur ou l’intégration à une entreprise demandant une connaissance et une pratique du portugais à haut niveau (exemple : métiers de la communication et / ou de l’édition) ; recherche d’emplois exigeant une connaissance et une pratique du portugais à niveau Bac + 5 ainsi qu’une excellente connaissance des cultures des pays ibériques comme des relations qui les unissent, notamment dans les domaines de la traduction, du journalisme, de la communication, du patrimoine et des bibliothèques, de la médiation culturelle, de l’édition, en France mais aussi dans les pays lusophones ; intégration dans un M2 Professionnel, par exemple les Instituts d’interprétation et de traduction.