Accès direct au contenu

Recherche avancée

Université Toulouse - Jean Jaurès


Formation LMD

Master Traduction technique, Multimédia et Arts de la scène (PROSCENIO)


Cycle :
Second cycle
Nature :
Diplôme national
Année de sortie :
Bac + 5
Ville(s) :
Toulouse, Gênes (Italie)
Durée des études :
2 ans

Accessible en :

Formation initiale
Formation continue
+ d'infos

Crédits ECTS

120

Langues d'enseignement

Français

Domaines

  • ARTS, LETTRES ET LANGUES

Mention

Langues étrangères appliquées

Objectifs

Le Master Proscenio propose un cursus intégré assuré conjointement, et sur deux sites, par l’UT2J et l’Université de Gênes.
Il est réservé aux étudiants dont la langue A ou C est l’italien.
Ce Master donne lieu à un double diplôme (Toulouse-Gênes) avec une spécialisation dans l’audiovisuel et le multimédia orientée vers le surtitrage d’opéras.
Il bénéficie de modalités pédagogiques particulières car il est organisé conjointement avec l’Université de Gênes.

Le Master Proscenio favorise une immersion linguistique accrue du fait que les étudiants passent une année en France et une année en Italie.

Compétence(s) visée(s)

  • linguistiques :
    • une maîtrise parfaite à tous égards de sa première langue : le français (langue A), écrit et oral, ainsi que des connaissances approfondies de l’anglais (langue B obligatoire) et d’une seconde langue étrangère (italien ou allemand ou espagnol ou langue des signes française).
  • documentaires :
    • identifier ses besoins en information et en documentation
    • développer des stratégies de recherche documentaire et terminologique
    • extraire et traiter les informations pertinentes pour une tâche donnée (informations documentaires, terminologiques, phraséologiques) en maîtrisant les contraintes temporelles.
    • évaluer la fiabilité des sources documentaires
    • utiliser efficacement les outils et moteurs de recherche (dictionnaires électroniques, corpus électroniques)
    • archiver et gérer ses propres documents
    • créer et gérer une base de données
  • traductologiques :
    • analyser les mécanismes de production et d’interprétation des documents (émetteur, référent, récepteur), les structures sémantiques (message, argumentation, cohérence) et analyser les structures formelles du texte (structures internes, style, typologie)
    • produire un registre approprié à une situation donnée, pour un document (écrit) ou discours (oral) particulier
    • comprendre et analyser la macrostructure d’un document, sa cohérence d’ensemble
    • appréhender les présupposés, l’implicite, les allusions, les stéréotypes, l’intertextualité d’un document
    • évaluer et décrire les problèmes de compréhension et définir les stratégies de résolution de ces problèmes
    • extraire et résumer les informations essentielles (capacité de synthèse), identifier les valeurs et référents propres aux cultures mises en présence
    • apprendre à compléter ses connaissances dans des domaines de spécialité et matières d’application (maîtrise des modes de raisonnement, des systèmes de concepts, des modes de présentation, langues spécialisées et terminologie), développer son esprit de curiosité et l’esprit analytique et de synthèse
    • utiliser avec efficacité et rapidité, différents logiciels d’aide à la correction, à la traduction, à la mise en page etc.
    • rédiger, reformuler, condenser, en tenant compte des conventions de genre et des normes rhétoriques, et post-éditer (en langue A et éventuellement B)

Niveau de recrutement

Bac + 3

Conditions d'admission

Pour l'admission en 1ère année :

- être titulaire de la licence suivante ou d'une formation bac+3 équivalente :

- déposer votre candidature auprès du secrétariat de la formation (voir onglet "Contacts").

Téléchargez le dossier de candidature (à venir)


Pour l'admission en 2ème année :

Vous êtes actuellement inscrit dans le M1 correspondant à l'UT2J :

vous devrez avoir validé le M1 cette année afin de vous inscrire en M2 à la rentrée prochaine. Vous n'avez pas de dépôt de dossier de candidature à effectuer. 

Si vous êtes dans un des cas suivants, vous devez déposer un dossier de candidature : 
  • vous redoublez le M2
  • vous vous réorientez : vous changez de mention ou de parcours de master
  • vous changez d'université : vous avez validé votre M1 dans une autre établissement
  • vous souhaitez entrer directement en M2 : vous avez validé un autre diplôme, français ou étranger, d'un niveau bac+4 minimum

Organisation générale des études

Détail des enseignements

2ème année

Scolarité

  • Antonella CAPRA
antocapra@yahoo.fr

Horaires d'accueil du Département :
  • du lundi au jeudi de 8h00 à 12h00 et de 13h30 à 16h00
  • le vendredi de 8h30 à 12h30
Fermé le vendredi après-midi

Secrétariat
Bâtiment 31 (UFR des Langues) - Porte LA016
05 61 50 37 63
secretariatcetim@univ-tlse2.fr

L’accueil téléphonique se fait de 9h00 à 12h00.

Formation Continue

Contacts

Et après ?

Poursuites d'études
Poursuite d'études hors UT2


Débouchés professionnels
Les métiers liés à la traduction théâtrale et multimédia, ainsi que le surtitrage théâtral et le sous-titrage audiovisuel.

Chiffres clés

7 inscrits en 2016-2017

14% de réussite

En savoir plus >> [PDF - 82 Ko]

Observatoire de la Vie Etudiante & de l’Insertion Professionnelle – OVE

Je recherche une formation

Je recherche une formation