AL00112V - Traductologie - Pratique de la traduction 4

Accessible en Formation à distance
Semestre Second semestre
Crédits ECTS 3
Volume horaire total 25

Langue(s) d'enseignement

Allemand, Français

Responsables

Dirk Weissmann (traduction français-allemand = thème)
Catherine Mazellier-Lajarrige (traduction allemand-français = version)

Objectifs

Maîtrise des techniques de traduction dans les deux langues, allemand et français.

Contenu

Thème et version :
Traduction de textes d'une grande complexité lexicale et structurelle, en majeure partie littéraires.

Bibliographie

Brève bibliographie:

Catherine Mazellier-Lajarrige et Jacques Lajarrige, Pratique de la version allemande,Toulouse, PUM, 2015, 151 p.

François Schanen / Jean-Paul Confais, Grammaire de l’allemand, Paris, Nathan, 1989 (plusieurs rééditions).

Daniel Bresson, Grammaire d’usage de l’allemand contemporain, Paris, Hachette Supérieur, 2010.

Roger-Fred Niemann, Les mots allemands, Paris, Hachette, 1997.

Contrôles des connaissances