OC00403V - Civilisation et Ethnographie

Accessible en Formation à distance
Semestre Second semestre
Crédits ECTS 3
Volume horaire total 25

Langue(s) d'enseignement

Occitan

Responsables

Joëlle GINESTET

Objectifs

Découverte des genres tels que le récit mythique, le conte, la parémiologie, la fable, la chanson, les bestiaires...
Connaissance de l’espace et de l’écrit occitan à partir de textes, de documents oraux et iconographiques ethnographiques et/ou artistiques.
Le thème général abordé est le « bestiaire occitan ».

Contenu

Les étudiants sont amenés à lire et confronter des versions diverses de documents oraux et/ou transcrits et/ou de textes de divers domaines, dont le domaine littéraire. Le travail de commentaire et/ou d’élaboration d’un dossier écrit avec présentation orale s’effectue à partir de textes ethnographiques, littéraires, essais, extraits, ou des documents iconographiques et éventuellement sonores fournis et/ou recherchés par chaque étudiant.
Les étudiants continuent à lire et écouter en autonomie les « Tèxtes essencials de l’Occitan – L2 » téléchargés sur la plateforme IRIS et consultent encore l’ouvrage Anatole Christian, Lafont Robert, Nouvelle Histoire de la Littérature Occitane, Paris, PUF, 1970, 2 vol.

Bibliographie

ARBAUD Joseph d’, La Sóuvagino (« La Sauvagine »), contes, 1929.
BABOU Hippolyte, Les Payens innocents, Paris, Poulet-Malassis, 1858.
BERNARD Valère, La légende de Jean de l’Ours, 1974 [ex Legenda d’Esclarmonda] ; La legenda d’Esclarmonda, prefaci bel de Josep Carbonell, Barcelona, Société d’Etudes Occitanes, 1936 [poème dialogué]
BLADER Jean-François, Contes de Gasconha Prumèra garba, Tolosa, I.E.O. – Orthez, Per Noste, 1966.
BOUDOU Jean, Contes [Contes del meu ostal, Contes de Viaur, Contes dels Balssàs, Contes del Drac] – Lo pan de Froment / Contes [Contes de chez moi, Contes du Viaur, Contes des Balssa – Contes du Drac] – Le pain de froment, traduction Pierre Canivenc, Rodez, Editions du Rouergue, 1989.
DELAVOÜET Philippe, « Lou Pichot Zoudiaque illustra », Pouèmo II, Ed. José Corti, 1971.
ESTIEU Prosper, Lo Fablièr Occitan, illustracions de Paul Sibra, Castèlnòudari, Societat d’Edicion Occitana, 1930.
PERBOSC Antonin, Le langage des bêtes : mimologismes populaires d'Occitanie et de Catalogne, recueillis par Antonin Perbosc ; textes éd. par Josiane Bru ; préf. de Daniel Fabre / Carcassonne : GARAE-DL 1988.
ROUQUETTE Max, Bestiari II / Bestaire II, Le-Pont-du-Rôle, éditions Fédérop, 2005. Bilingue.
ROUQUETTE Max, Bestiari / Bestiaire, Suivi de : Le Miroir des bêtes par Philippe Gardy, Biarritz-Pau, Atlantica - Institut occitan, 2000. (Coll. Occitanas / Occitanes, 1). Bilingue.

FABRE Daniel,
- Jean de l'Ours : analyse formelle et thématique d'un conte populaire, Carcassonne, Éd. de la revue Folklore, 1969.
- Publications en ligne, https://www.cairn.info/publications-de-Fabre-Daniel--28481.htm
- « L’intelligence du conte. Entretien avec Thierry Wendling », http://www.ethnographiques.org/L-intelligence-du-conte-Entretien.
PASCAL, Jean-Noël, Les successeurs de La Fontaine au siècle des lumières (1715-1815), New York, Peter Lang Publishing, 1995.
RUBEN, Émile, « De quelques traductions et imitations patoises des fables de La Fontaine », Bulletin de la Société Historique et Archéologique du Limousin, T. X, Limoges, Chapoulaud frères, 1860, t. X, 161-245.
TORREILLES, Claire, « Fables occitanes, variations sur Le loup et l’agneau », Lenga e País d’òc, n° 37 juin 2000, Montpellier, 2000.

Contrôles des connaissances