-
Partager cette page
IT00803V - Traduction et traductologie 2 : italien
Accessible en | Formation à distance |
---|---|
Semestre | Second semestre |
Crédits ECTS | 3 |
---|---|
Volume horaire total | 25 |
Langue(s) d'enseignement
Italien, Français
Responsables
Responsable administrative : Ch. Aumaître
Responsable pédagogique : J.-L. Nardone
Responsable pédagogique : J.-L. Nardone
Pré-requis
Master 1
Objectifs
Entraînement à la traduction
Contenu
Thème
Le cours de traduction et traductologie vise à consolider les connaissances des étudiants en matière de traduction, en accompagnant la pratique par une réflexion théorique sur des phénomènes morphologique et syntaxique que la pratique du thème peut mettre en évidence.
Le cours est aussi destiné aux étudiants préparant le concours du Capes, pour lesquels l’analyse et l’explication de ces phénomènes, les «faits de langue», constituent une partie importante de l’épreuve de traduction.
Les textes travaillés sont tirés de la littérature française des XVIII, XIX, XX et XXI siècles.
Version
Traduction vers le français de textes d'auteurs italiens (XVIII-XIX-XX siècles). Une partie du cours porte sur les «faits de langue».
Entraînement au thème : devoirs personnels à remettre et exercices en cours. 2 heures tous les 15 jours, en alternance avec le cours de thème.
Le cours de traduction et traductologie vise à consolider les connaissances des étudiants en matière de traduction, en accompagnant la pratique par une réflexion théorique sur des phénomènes morphologique et syntaxique que la pratique du thème peut mettre en évidence.
Le cours est aussi destiné aux étudiants préparant le concours du Capes, pour lesquels l’analyse et l’explication de ces phénomènes, les «faits de langue», constituent une partie importante de l’épreuve de traduction.
Les textes travaillés sont tirés de la littérature française des XVIII, XIX, XX et XXI siècles.
Version
Traduction vers le français de textes d'auteurs italiens (XVIII-XIX-XX siècles). Une partie du cours porte sur les «faits de langue».
Entraînement au thème : devoirs personnels à remettre et exercices en cours. 2 heures tous les 15 jours, en alternance avec le cours de thème.
Bibliographie
Luca Serianni, Grammatica italiana, Torino, UTET, 2016.
Delphine Denis, Anne Sancier-Chateau, Grammaire du français, Le Livre de Poche, 1994.
Delphine Denis, Anne Sancier-Chateau, Grammaire du français, Le Livre de Poche, 1994.