OC00201V - Langue et linguistique occitanes 2

Accessible en Formation à distance
Semestre Second semestre
Crédits ECTS 8
Volume horaire total 50

Langue(s) d'enseignement

Occitan

Responsables

Fabrice BERNISSAN (Langue), responsable de l'UE
Raphaël SICHEL-BAZIN (Linguistique)

Objectifs

1) Langue occitane 2
L’étudiant améliore son niveau d’expression et de compréhension à l’oral et à l’écrit. Comme pour toutes les UE du cursus L d’occitan, l’étudiant s’exprimant dans un dialecte peut, s’il le souhaite, conserver les particularités de son parler. Des documents spécifiques sont prévus (dossier grammatical en languedocien ou gascon selon le choix de l’étudiant dans la continuité du semestre précédent (OC 101 Langue).

2) Linguistique occitane 2 : dialectologie
A l'issu de ce cours, l'étudiant devra maîtriser un certain nombre de notions spécifiques à la dialectologie et/ou à la géographie linguistique (aire linguistique, frontière linguistique, isoglosses, dialectes, patois, etc.). Ensuite, il devra être en mesure de dégager les principaux traits (phonétiques, morphologiques, lexicaux) caractéristiques des différents dialectes du domaine occitan à partir de différents supports : enregistrements, textes écrits et/ou phonétiques, cartes d'atlas linguistiques, etc., l'important étant la prise de conscience de l'organisation et de la dynamique de la variation linguistique à l'intérieur d'un domaine linguistique.

Contenu

1) Langue occitane 2
Les étudiants font l’acquisition ou révisent les règles de base de la morphosyntaxe (possessifs, indéfinis…) et tout particulièrement de la conjugaison (imparfait, prétérit, subjonctif présent, subjonctif imparfait, conditionnel, impératif).
Un exercice oral a lieu en fin de cours.
Les étudiants composent à l’écrit à partir de l’exercice oral qui a été réalisé en cours. Cet exercice est noté et entre dans les modalités d’examens du contrôle continu.
À chaque nouveau temps de la conjugaison étudié, un exercice a lieu au cours suivant sur ce temps. Cet exercice est noté et entre dans les modalités d’examens du contrôle continu.

2) Linguistique occitane 2 : dialectologie
Cette Introduction à la dialectologie en général et occitane en particulier a pour but de mettre en place un certain nombre de définitions; de présenter l'enquête linguistique et son traitement pour bien montrer sur quels objets travaille la dialectologie et comment elle les obtient; d'observer les cartes d'Atlas Linguistiques. Ensuite, nous envisageons une approche critique du classement des différentes variétés dialectales de l'occitan ainsi que l'étude de leurs différentes caractéristiques dialectales à partir de différents supports (enregistrements, textes écrits, cartes d'Atlas linguistiques...). De plus, nous essaierons de mettre en corrélation les variétés occitanes et les variétés catalanes.

Bibliographie

ALLIERES Jacques (2001), Manuel de linguistique romane, Paris, Honoré Champion IEC, coll. Bibliothèque de grammaire et de linguistique, 4 vol.
BEC Pierre (1995), La langue occitane, Paris, Presses Universitaires de France [1963, 1978, 1995], coll. Que sais-je ?, n° 1059.
BEC Pierre (1970-71) (collab. Octave NANDRIS, Zarko MULJACIC), Manuel pratique de philologie romane, Paris, Picard, 2 vol.
POP Sever, La dialectologie : aperçu historique et méthodes d'enquêtes linguistiques, Louvain, 1950, 2 vol.
MASSOURRE Jean-Louis (2005), Le gascon "lengatge estranh", Vilanuèva d'Ôlt / Le Luy de France, J.-L. Massourre, coll. Langues et civilisations romanes.
POUJADE, Patrici / DELEDAR, Jôrdi (2001), L'occitan parlé en Ariège, Pàmias, Cèrcle Occitan Prospèr Estieu.

Contrôles des connaissances