Résultats de recherche pour dficoins creates a unique investment platform for experienced investors. Our, page 187 sur 1000

Contenu mis à jour
Site
Rubrique
Type de contenu
  1. M. Hannes DE VRIESE

    CV, dernière mise à jour le 1er juin 2014. CV, dernière mise à jour le 1er juin 2014. télécharger le CV avec liste de travaux dernière mise à jour 01.06.2014

    • Type : Annuaire
  2. LICENCE LLCER | parcours Traduction-Médiation : Langue des Signes Française - Français Langue Étrangère et Seconde

    sont des savoir-faire indispensables pour s adapter à une demande croissante liée notamment aux métiers interprétation de traduction FR LSF pour apporter à la fois des projets concrets de traduction aux étudiants Les atouts de la formation Cette formation est unique en France car elle accueille un public sourd et long du parcours une période de stage obligatoire 6 à 8 semaines en L3. Stage obligatoire de 6 à 8 semaines minimum en L3 à raison de 35h semaine Stage d immersion linguistique compétences adaptées à son futur métier. Semestre 1 UE 101 LLS0101T LSF Civilisation et initiation à la traduction Méthodologie LSF à visée professionnelle 1 UE 306 Langue vivante option UE 307 PIX0307T Préparation à la certification Méthodologie LSF à visée professionnelle 2 UE 406 Langue vivante option UE 407 PIX0407T Préparation à la certification synthèse de documents. Enfin la troisième année quant à elle porte sur du registre argumentatif en analysant sur les 3 niveaux de licence pour amener l étudiant à s exprimer avec toute la finesse de la langue. Cela

    • Type : Formation
    • - Mis à jour le 05/02/2025
  3. LICENCE LLCER | parcours Traduction-Médiation : Langue des Signes Française - Anglais

    sont des savoir-faire indispensables pour s adapter à une demande croissante liée notamment aux métiers interprétation de traduction FR LSF pour apporter à la fois des projets concrets de traduction aux étudiants Les atouts de la formation Cette formation est unique en France car elle accueille un public sourd et long du parcours une période de stage obligatoire 6 à 8 semaines en L3. Stage obligatoire de 6 à 8 semaines minimum à raison de 35h semaine en L3 - stage d immersion linguistique étudiants maîtrisant la LSF et la langue anglaise à un niveau B1 niveau baccalauréat option LSF Anglais Stage Stage obligatoire de 6 à 8 semaines minimum à raison de 35h semaine en L3 - stage d immersion linguistique langue de communication prioritairement. Des stages à l étranger sont possibles pour améliorer la compétence Méthodologie LSF à visée professionnelle 1 UE 306 Langue vivante option UE 307 PIX0307T Préparation à la certification Méthodologie LSF à visée professionnelle 2 UE 406 Langue vivante option UE 407 PIX0407T Préparation à la certification

    • Type : Formation
    • - Mis à jour le 05/02/2025
  4. Séminaire mensuel des doctorants médiévistes : "La notion de 'crise' : où en est-on ?" par Annie Rassinot et Lydia Allué Andrès

    À distance Clémentine Stunaul Le Lundi 15 avril 2024 de 17h à 18h30 à distance 15 04 2024 de 17h à 18h30

    • Type : Actualité
    • - Mis à jour le 19/01/2024
  5. Ecole de printemps - IA et SHS (EFELIA, ANITI-UT2J)

    A l'UT2J et les communautés scientifiques de l IA appellent à conduire des études interdisciplinaires interrogeant nouveaux outils et méthodes aux SHS les SHS permettent à leur tour de proposer des outils et de mieux comprendre parallèle d être plus particulièrement sensibilisés à l utilisation de techniques d IA dans les domaines ces disciplines. Nous discuterons également grâce à un panel d intervenants réunis en plénière de l impact

    • Type : Actualité
    • - Mis à jour le 19/04/2023
  6. Séminaire Octogone-Lordat : "Déficit phonético-phonologique dans l'aphasie vasculaire: Réflexion sur le rôle des structures syllabiques complexes" (Typhanie Prince & Mohammad Abuoudeh)

    à venir Bureca I. Olson A. 2011 . Effects of syllable structure in aphasic errors implications for a new model of d assimilation . Références Baqué L. Marczyk A. Rosas A. Estrada M. 2015 . Disability repair strategies 2. 2. 1-15. Nespoulous JL. Baqué L. Rosas A. Marczyck A. Estrada M. 2013 . Aphasia phonological and Segment structure and the syllable in Aphasia in Bell A Hooper JB. eds. Syllables and Segments. Amsterdam . pp. 27-32. doi 10.1684 nrp.2015.0328. Marczyck A. Baqué L. 2015 . Predicting segmental substitution

    • Type : Actualité
    • - Mis à jour le 23/08/2021
  7. Séminaire Octogone-Lordat "Work in progress - spécial masters"

    - à venir - donné. Ma recherche a pour but d'analyser ce phénomène et ses conditions d'apparition à travers un protocole que le registre c'est à dire la hauteur et l'étendue de la voix ait tendance à évoluer différemment en et al. 2006 . Les bilingues sont moins performants à ces tâches que les monolingues compte tenu de la compétition Il serait donc intéressant d envisager une analyse à la fois quantitative nombre total de mots et qualitative inspirée par les travaux de Crible al. 2015 visant à uniformiser l annotation en anglais en français et

    • Type : Actualité
    • - Mis à jour le 16/01/2019
  8. Journée scientifique TMBI

    A définir

    • Type : Actualité
    • - Mis à jour le 06/08/2024
  9. Festival Les Animés

    à Aucamville Cette manifestation à destination du grand public et des professionnels propose des avants-premières Partenariat et participation à la 4ème édition du festival

    • Type : Actualité
    • - Mis à jour le 07/11/2019
  10. The Pronoun Tag Construction in British English

    A préciser which a verb and a subject pronoun are added to a clause that could otherwise stand alone He s a fool tag or ProTag. A ProTag is a lone pronoun appended to a clause He s a fool him . In this talk I explore fool isn t he A tag type that has received far less attention in the literature to date is the pronoun tag construction in British English and consider why a pronoun tag is ever used given that its presence is

    • Type : Actualité
    • - Mis à jour le 29/03/2018