Accès direct au contenu | Navigation | Accès directs | Connexion
UT2J
La recherche portant sur .lit a donné 3484 résultats Accéder aux résultats
Ils donnent une place importante à la notion de littératie qui met l accent sur les interactions entre le programmes et enquêtes internationales décade de la littératie ONU PISA programme international pour le suivi recherche collaborative 2014-2016 SFR AEF- ÉSPÉ Littératie et outils langagiers à l école primaire . La recherches empiriques 299-312. Dupont P. 2017 . Littératie et activités médiatisantes à l école primaire Dupont P. 2019 . La migration du champ de la littératie en didactique du français un nouvel espace conceptuel
CEIIBA EA 740 Littérature et civilisation XVIIIe siècle. Écriture de l intime littérature épistolaire romans 740 Études médiévales hispaniques Civilisation littératures et cultures du Moyen Âge hispanique Histoire arizaleta@univ-tlse2.fr BACK Camille MCF CEIIBA EA 740 Littérature arts cultures hispano-américaines Colombie Caraïbe back@univ-tlse.2.fr BAULO Sylvie MCF CEIIBA EA 740 Littérature et civilisation XIXe siècle Espagne sylvie.baulo@univ-tlse2 MCF HDR CEIIBA EA 740 Argentine et Cône Sud - Littérature - Arts visuels - Théories et cultures féministes
est composée de deux parcours Littératures et linguistique Littératures et Arts Ces parcours initient poursuite en doctorat. Littératures et linguistique Le parcours Littératures et linguistique est destiné recherche approfondi dans le domaine des Lettres. Littératures et Arts Créé dans la continuité de la Licence Licence Lettres et Arts ce parcours Littératures et Arts est destiné aux étudiant e s intéressés par les métiers
désireux de se spécialiser en littérature française ou comparée en littératures antiques grecque ou latine master-lettres - Master - Création Littéraire Le Master Création Littéraire associe une formation intellectuelle apports croisés de l'histoire des langues et littératures anciennes de l'archéologie de l'histoire de mondes-anciens.univ-tlse2.fr - Master Lettres Le parcours Littératures et Linguistique du Master Lettres s adresse master professionnel Métiers de l éccréation littéraire se déroule en deux ans. L équipe pédagogique
langue étrangère outils et supports d'enseignement Littéracie en langue étrangère rhétorique interculturelle Apprentissage explicite - Sémantique- Langage non littéral Lexique- Sémantique- Acquisition - Développement Pragmatique développementale pratiques numériques litteratie numérique enfants et adolescents Equipe Cognition
les transformations notées dans les industries lithiques techniques de débitage forme des armatures apparition main topic of her doctorate is the study of the lithic technology of the Middle Palaeolithic sites from the direction of Marianne Deschamps to study the lithic assemblage from the above-mentioned French sites Witwatersrand Afrique du Sud sur les systèmes techniques lithiques des derniers chasseurs-cueilleurs d Afrique du Sa thèse s est focalisée sur les industries lithiques Later Stone Age LSA des derniers 3 000 ans dans
étudiants auraient suivis à Toulouse Littérature française Littérature comparée Histoire de la langue Linguistique @transkulturellestudien_dus_tls Sprache Literatur Medien Kunst Binationales Bachelor-Studienprogramm Toulouse Düsseldorf Transkulturelle Studien Sprache Literatur Medien Kunst est une filière d excellence accessible rédigent un mémoire de fin d'études soit en littérature soit en linguistique en fin de cursus fin de
Responsable Isabelle Serça Axe 3 Littérature occitane littératures des Midis Responsable Jean-François Chiron Fabrice Chassot Bénédicte Louvat Axe 5 Littérature du XIXe siècle poétique des textes et histoire
de la réception de la littérature traduite et de la position des littératures entre elles constitue le critiques de la littérature traduite à un bouleversement général des rapports littéraires internationaux Séminaire Réception de la littérature traduite 2011 - Séminaire littératures postcoloniales et modèles elles et modifiant éventuellement le système littéraire d'accueil. Si les traductions doivent s'adapter s'adapter à un moment précis d'un système littéraire donné il peut être intéressant de chercher à expliquer