Résultats de recherche pour .tex, page 32 sur 221

Contenu mis à jour
Site
Rubrique
Type de contenu
  1. "Pourquoi le corps sans organes est-il "plein" ?"

    biologique et qu il s en différencie précisément par sa texture intensive.

    • Type : Article
    • - Mis à jour le 26/06/2013
  2. Luca Sacchi

    con énfasis en la tradición y la irradiación de textos.

    • Type : Article
    • - Mis à jour le 03/10/2024
  3. BLITZ

    tentent une recherche commune de matière et de texture. Un voyage entre transe et somnolence. Chorégraphie

    • Type : Actualité
    • - Mis à jour le 15/10/2024
  4. Demande de clé électronique

    • Type : Document
    • - Mis à jour le 18/10/2023
  5. Trouver des données et des statistiques

    de R pour les Analyses Multidimensionnelles de Textes et de Questionnaires

    • Type : Page libre
    • - Mis à jour le 08/06/2022
  6. LICENCE LLCER | parcours Études anglophones - mineure Professorat des écoles

    fluide et authentique à savoir rédiger aisément un texte complexe en anglais ou en français à traduire en création artistique étude de textes littéraires uvres entières corpus de textes études filmiques analyse phonologie traduction littéraire et non littéraire de textes contemporains et classiques thème version traductologie civilisation US UE 303 AN00303T Histoire de l'art textes littéraires et images UE 304 PE00304T Mathématiques aussi bien en anglais qu'en français traduire des textes littéraires et non-littéraires de l'anglais vers

    • Type : Formation
    • - Mis à jour le 05/02/2025
  7. Vient de paraître : Le paysage sonore dans la littérature d'Ancien régime, ou du son comme topos de scènes narratives

    régime, ou du son comme topos de scènes narratives, Textes réunis et édités par Hélène Cussac (ELH), Revue

    • Type : Actualité
    • - Mis à jour le 16/01/2023
  8. « Goethe, Frédéric Soret et l’édition bilingue de la Métamorphose des plantes (1831) » Séminaire Multilinguisme, Traduction, Création 2022/2023

    participait à la traduction de certains de ses textes. Durant la dernière période de sa vie Goethe s Traduction, Création 2022-2023 de l'Institut des Textes et des Manuscrits Modernes (ITEM) sur « La traduction

    • Type : Actualité
    • - Mis à jour le 26/01/2023
  9. Humanités (REimagining HuMAnities – REHMA)

    matrices d interactions potentielles associant le textuel et le visuel l oral et l écrit le discursif et Bibliotheca Tholosana Texte de la conférence prononcée le 7 décembre par E Viveiros de Castro dans le opération Humanité BHT GeoDoLaR Patrimoines régionaux textuels oraux et vocaux Bibliotheca Tholosana Géolocalisation

    • Type : Page libre
    • - Mis à jour le 20/05/2021
  10. COLLOQUE VIDE

    Présentation Programme Inscriptions Comités Présentation Texte Programme Télécharger Inscriptions S'inscrire au

    • Type : Article
    • - Mis à jour le 23/05/2025