Accès direct au contenu | Navigation | Accès directs | Connexion
UT2J
La recherche portant sur Trang chủ Để lại dấu vết.(TG:e10838).aqf a donné plus de 10000 résultats Accéder aux résultats
Maison de la recherche D155 département de philologie et littérature italienne de l Université de Padoue depuis 2014. Il est auteur de nombreux édition critique des Rime nuove de Carducci 2016 mais aussi de textes de Pascoli D Annunzio ou encore Guidiccioni Guidiccioni et spécialiste de Giosué Carducci et de la littérature du XIX siècle italien. Il interviendra interviendra sur Giovanni Verga et le Vérisme dans le cadre de la troisième question d agrégation d italien 2023 vendredi 2 février 10h30-12h30 salle D155 Maison de la recherche Verga lundi 6 janvier 10h50-12h50 LA168 Le vérisme milanais de Giovanni Verga, par Emilio Torchio (Università di Padova)
Maison de la recherche D155 Manuscrit de la traduction par Florentin Astre du Paradis de Dante Alighieri. Quatrième séance chants Séminaire pour la transcription de la traduction du Paradis de Dante Alighieri par Florentin Astre
Maison de la recherche D155 Synthèse des chants 25 à 33 du Paradis de Dante Alighieri traduits par Florentin Astre. Synthèse de la transcription du Paradis de Dante Alighieri dans la traduction de Florentin Astre
Maison de la Recherche E309 Préparation à l'édition de la traduction de la Divine Comédie de Dante Alighieri par Florentin Astre Séminaire préparatoire à l'édition de la traduction de la Divine Comédie de Dante Alighieri par Florentin
Maison de la Recherche D155 Les communications de cette séance de séminaire Cécile Berger Isabella Andreini Mirtilla pastorale 1588 traduction et le traducteur les passeurs de l'italianité en France l'exemple de Gabriele D'Annunzio. Michel Lehmann versus Roland Du Jardin Seigneur des Roches Amours de Bergers ms.1599 ed.1602 traduction calque ou imitation méthodologie des transferts culturels. Un atelier de séminaire animé par C. Berger, A. Capra et M. Lehmann
Maison de la recherche D155 Manuscrit de la traduction par Florentin Astre du Paradis de Dante Alighieri. Troisième séance chants Séminaire pour la transcription de la traduction du Paradis de Dante Alighieri par Florentin Astre
Maison de la recherche D155 les deux langues de voir de quelle manière un mot a par exemple su s affranchir de son origine transiter se propose ici de revenir sur quelques-uns des termes qui jalonnent les recherches de l'équipe Il Laboratorio les oubliettes de l'une des deux langues. Voir le fichier joint pour une proposition de développement Laboratorio de les suivre dans leur voyage diachronique du latin ou du grec vers les langues romanes et développement des modalités de ce séminaire. lexicographie (méthode à suivre, liste de mots à traiter, grille de référence). Troisième séance.
Maison de la recherche D155 Séance d'ouverture des travaux de l'Axe 2 «Il Laboratorio» 2022-2023
Maison de la recherche D155 Manuscrit de la traduction par Florentin Astre du Paradis de Dante Alighieri. Deuxième séance chants pour la transcription du manuscrit de la traduction du Paradis de Dante Alighieri par Florentin Astre
Maison de la Recherche E323 Torchio, professeur invité de l'Università di Padova, présente les biographies de Dante Alighieri