Résultats de recherche pour dficoins creates a platform full of collaborative environment for you, page 231 sur 1000

Contenu mis à jour
Site
Rubrique
Type de contenu
  1. Retour sur : L'événement révolutionnaire et ses figures emblématiques dans la littérature européenne : regards croisés, 11-13 avril 2018

    révolutions du XXe siècle la journée du jeudi 12 avril a permis à nos invités de découvrir l'hôtel d'Assézat salle Sylvie Vignes. Retour à la maison de l'Occitanie pour une ultime séance destinée à explorer les usages française ont été au coeur de la première journée qui a été l'occasion de redécouvrir les têtes d'affiche colloque la lecture musicale Paris Barcelone révolution a réuni un lecteur Hyacinthe Carrera et deux musiciennes européen Cultures européennes - Identité européenne à la Maison de l'Occitanie. Ils remercient le public Lecture musicale à la librairie Ombres blanches.

    • Type : Article
    • - Mis à jour le 04/09/2019
  2. Restauration sur le site d'Auch

    Restauration Horaires La Brasserie du CROUS est ouverte à partir de 07h00 et jusqu'à 14h30. CROUS sur le campus Embaquès à Auch

    • Type : Page libre
    • - Mis à jour le 06/05/2025
  3. DU se former

    DU enseigner en établissement français à l’étranger

    • Type : Page libre
    • - Mis à jour le 22/09/2022
  4. Rendre son cours accessible

    auxquels nous pensons mais ils et elles sont nombreux à avoir besoin de cours organisés selon la Conception Apprentissages pour pouvoir réussir. Personne n est à l abri d une période de vie compliquée et difficile demande souvent quelques ajustements par rapport à ce que certains d entre nous ont connu dans leur jeunesse plus d enseignants et d enseignantes s intéressent à la pédagogie inclusive. Pratice peut vous guider sur installé sur le Moodle de l’Inspe ! N’hésitez pas à l’activer sur vos pages de cours pour que vos étudiants Affiche l'université accessible à TOUS

    • Type : Actualité
    • - Mis à jour le 17/01/2024
  5. BAT screening test

    The aim of this very short version of the BAT is to allow clinicians to proceed to a screening of each of of the languages in patients who are in the acute phase but also to permit a quick screening of each version of the Screening BAT. A comparison of 30 aphasic patient s performance on the Screening BAT and each of the patient's languages in multilinguals. The time needed for testing one language is around 18 minutes test sheet and a corresponding stimulus book. Both have to be printed on both sides of the paper in order

    • Type : Page libre
    • - Mis à jour le 27/10/2024
  6. N.100 - Regards sur 50 ans de latino-américanisme

    tradición a través de los autores que siguieron a García Márquez y compañía de Cabrera Infante a Puig a Roberto in the domain of Humanities for the last decades are the unmistakable signs of such a tradition. However matière de foi et de culte. Ce qu il a vu à Paris et à Rome l amène à tenir pour rien les aspects hiérarchiques enchanted vision of the discovery of the New World and the charge corresponding to a colonialist proyect least in the case of modern publishing industry s devices and also became a member of western canon. The

    • Type : Article
    • - Mis à jour le 10/07/2013
  7. BACHELOR UNIVERSITAIRE DE TECHNOLOGIE BUT Génie Mécanique et Productique | parcours Simulation numérique et réalité virtuelle

    domaine mécanique avec une préparation supplémentaire à la mise en oeuvre des outils numériques de la simulation la démarche à accomplir avec des outils pertinents en adoptant une démarche collaborative Concrétiser situant la valeur ajoutée des exigences par rapport à l'existant Déterminer la solution conceptuelle en

    • Type : Formation
    • - Mis à jour le 02/07/2024
  8. LICENCE Sciences et Humanités

    La licence Sciences et Humanités préparent à des métiers de l éducation et de la communication scientifique associé permettent à l étudiant de découvrir le milieu professionnel correspondant à l orientation choisie À UT2J Master Culture et Communication Master Éthique du soin et recherche UT1-UT2-UT3 Master Information-Documentation Master Second degré Documentation INSPÉ Toulouse À l'Université Paul Sabatier UT3 Master Information-Communication À compter de la rentrée 2023 l université Toulouse - Jean Jaurès ouvre une mention Sciences et Humanités et Humanités est une formation pluridisciplinaire à la fois scientifique et humaniste. fr/accueil/navigation/formation-insertion/formation-a-distance/ S'exprimer avec précision et élégance à l'écrit comme à l'oral Rédiger en fonction du support imprimé scientifique Médiateur scientifique Muséographe scientifique À l'issue de réussite au concours et poursuites d'études

    • Type : Formation
    • - Mis à jour le 01/10/2024
  9. MASTER Traduction et Interprétation | parcours Langue des signes, Traduction, Interprétation, Médiation linguistique (LSTIM)

    futurs professionnels d accéder à une formation de qualité à ces métiers grâce à des mises en pratiques nombreuses minimum continu ou discontinu possible à l étranger. M2 de 4 à 6 mois continu ou discontinu en France Interprétation Médiation linguisitique - LSTIM vise à former des spécialistes de traduction interprétation linguistique trilingues FR-LSF-AN et FLES-LSF. Il s adresse à un double public Entendant et Sourd et forme des professionnels 703 LL0S703T Séminaires 3 12 UE 704 LL00704T Langue A - Pratiques Traduction Interprétation Médiation I 803 LL0S803T Séminaires 3 UE 804 LL00804T Langue A - Pratiques Traduction Interprétation Médiation II 903 LL0S903T Séminaires 3 UE 904 LL00904T Langue A - Pratiques Traduction Interprétation Médiation III et de la négociation du contrat jusqu à la gestion de projets et à l assurance qualité . Le parcours propose des enseignements nécessaires à la prestation de service de traduction d interprétation validé la première année de master sont autorisé e s à s'inscrire en 2e année du parcours correspondant sur

    • Type : Formation
    • - Mis à jour le 19/07/2024
  10. MASTER Traduction et Interprétation | parcours Traduction, Interprétation, Médiation linguistique (TIM)

    linguistique propose des enseignements nécessaires à la prestation de service de traduction dans un contexte continu ou discontinu M2 de 4 à 6 mois continu ou discontinu Stages à l étranger possibles. linguistique initiés à l interprétation consécutive au traitement automatique des langues à la localisation Traduction Interprétation Médiation linguistique vise à former des spécialistes FR AN ES ou AL ou IT de haut localisation au sous-titrage et au surtitrage et à la transcréation. et de la négociation du contrat jusqu à la gestion de projets et à l assurance qualité . le parcours propose des enseignements nécessaires à la prestation de service de traduction dans un contexte À l issue de la formation ils elles sont devenu e s Adaptateur-traducteur Adaptatrice-traductrice Responsable validé la première année de master sont autorisé e s à s'inscrire en 2e année du parcours correspondant sur

    • Type : Formation
    • - Mis à jour le 16/10/2024