FL00902T - Etudes de corpus français et francophones 3

Semestre Semestre 1
Crédits ECTS 4
Volume horaire total 25

Responsables

Contenu

Cette UE propose une initiation à la collecte, la transcription et l’annotation d’un corpus en français recueilli auprès d’un apprenant de la L1 ou la L2. Ce travail sera guidé d’une question de recherche claire et d’une recherche bibliographique. Le cours abordera les questions relatives à la collecte de données acquisitionnelles, sociolinguistiques etc. (échantillonnage, procédure de collecte, dimension éthique, métadonnées etc.) et explorera les outils nécessaires pour le recueil des données : outils d’enregistrement, de transcription et d’annotation de corpus (CLAN, ELAN…etc.) ainsi que les méthodes d’archivage et de sauvegarde de données.
 

Bibliographie

Adami, Hervé, and Virginie André. 2015. ‘Corpus et Apprentissage Du Français Langue d’Intégration (FLI)’. LINX 68–69: 135–58.
Arbach, Najib. 2015. ‘Constitution d’un Corpus Oral de FLE : Enjeux Théoriques et Méthodologiques.’ France: Université Rennes 2. https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-01147632/document.
Baude, Olivier. 2007. ‘Aspects Juridiques et Éthiques de La Conservation et de La Diffusion Des Corpus Oraux’. Revue Française de Linguistique Appliquée 7 (1: Corpus état des lieux et perspectives): 85–98.
Baude, Olivier, Claire Blanche-Benveniste, Marie-France Calas, Paul Cappeau, Pascal Cordereix, Laurence Goury, Michel Jacobson, Isabelle De Lamberterie, Christiane Marchello-Nizia, and Lorenza Mondada. 2006. Corpus Oraux, Guide Des Bonnes Pratiques. CNRS Editions et Presses Universitaires d’Orléans.
Bert, Michel, Sylvie Bruxelles, Carole Etienne, Emilie Jouin-Chardon, Justine Lascar, Lorenza Mondada, Sandra Teston, and Véronique Traverso. 2010. ‘Grands Corpus et Linguistique Outillée Pour l’étude Du Français En Interaction (Plateforme CLAPI et Corpus CIEL)’. Pratiques 147–148: 17–34.
Boulton, Alex, and Henry Tyne. 2014. Des Documents Authentiques Aux Corpus : Démarches Pour l’apprentissage Des Langues. Paris: Les Editions Didier.
Fornel, Michel de, and Maud Verdier. 2018. ‘Corpus, Classes d’exemples et Collections En Analyse de Conversation’. Corpus 18. https://journals.openedition.org/corpus/3184.
Giuliani, Delphine, and Radia Hannachi. 2010. ‘Linguistique de Corpus et Didactique Du F.L.E. Une Exploitation Du Corpus IntUne’. Cahiers de Praxématique, 145–60.
Hennecke, Inga. 2018. ‘Petits Corpus Oraux Bilingues et Plutilingues - Enjeux Théoriques et Méthodologiques’. Corpus 18. https://journals.openedition.org/corpus/3451.
Jacobson, Michel, and Olivier Baude. 2011. ‘Corpus de La Parole : Collecte, Catalogage, Conservation et Diffusion Des Ressources Orales Sur Le Français et Les Langues de France’. Traitement Automatique Des Langues, ATALA 52: 47–69.
Labeau, Emmanuelle, and Anne Dister. 2016. ‘La Contribution Des Corpus Oraux à La Description de Phénomènes de Grammaticalisation. Que Nous Apprend Le CFPB (Corpus de Français Parlé à Bruxelles) Sur Les Périphrases En Aller + Infinitif .’ Corpus 15. https://journals.openedition.org/corpus/3071.
Lebarbé, Thomas. 2009. ‘Du Corpus Littéraire Au Corpus Linguistique : Dématérialisation, Restructuration, Lectures Rhizomatiques et Analyses Linguistiques Des Manuscrits’. Corpus 8. https://journals.openedition.org/corpus/1694.
Poplack, Shana. 2021. ‘Le Corpus Comme Portail Pour l’étude de La Variation (Socio)Linguistique’. Corpus 22.
Schmale, Günter. 2010. ‘Présentation. “Interactions et Corpus Oraux”’. Pratiques 147–148: 3–16.
Teubert, Wolfgang. 2005. ‘My Version of Corpus Linguistics’. International Journal of Corpus Linguistics 10 (1): 1–13.
———. 2009. ‘La Linguistique de Corpus : Une Alternative’. Semen 27: 1–22.

Contrôles des connaissances

A- Description du protocole de collecte de données : (Question de recherche, objectifs, stimuli, procédure de collecte) 40%
B- Présentation orale du travail : du protocole de collecte au corpus 60%.
Modalités de contrôle des connaissances (MCC)