Discipline(s) : Langues

IT00301T - Langue et culture italienne 1

Semestre Semestre 1
Crédits ECTS 7
Volume horaire total 50

Domaine(s) LMD

ARTS, LETTRES ET LANGUES

Langue(s) d'enseignement

Italien, Français

Responsables

Fabien COLETTI (découverte d'une oeuvre)
Mélanie JORBA (Version grammaticale)
Antonella CAPRA (Thème grammatical)
Simonetta Spaccavento (Thème grammatical renforcement)
Claudio PIRISINO (Oral)
 

Contenu

Approches Culturelles (Mme. Capra)

Nouvelles véristes : Vita dei campi, Verga.

Ce cours permettra d’aborder les nouvelles le plus importantes de la production de G. Verga, ainsi que la naissance du Vérisme et son importance dans l’histoire de la littérature italienne et la narratologie.

Giovanni Verga, Novelle, Einaudi

Pour l’édition en français La louve et autres récits de Sicile – Folio et/ou Cavalleria Rusticana et autres nouvelles – Folio.
 

Version grammaticale (Mme. Jorba)

Traduction orale et écrite de textes littéraires italiens des XIX-XX-XXIe siècles. Approfondissement en français des faits de langue (lexique, grammaire, syntaxe). L’objectif de ce cours est de savoir traduire en français, de manière précise la langue littéraire italienne.
 

Thème grammatical (Mme. Capra)

Ce cours est axé sur les fondements de la syntaxe contrastive. L’objectif est de se familiariser avec la construction syntaxique italienne, la concordance des temps et des modes, comme propédeutique à la traduction (thème, mais aussi version).

Une attention particulière sera consacré à l’apprentissage des conjugaisons régulières et irrégulières italiennes.

Thème grammatical renforcement (Mme. Spaccavento)

Le cours portera sur les bases de la syntaxe italienne (comparée à celle française) avec une attention particulaire à la conjugaison des verbes et à la concordance des temps.

Bibliographie générale :

Dossiers fournis par l’enseignante.

Oral (Mme. Guglielmino)

L’expression orale sera exercée à partir de textes lus et commentés en cours, et autours de notions de culture générale concernant l’Italie.

Bibliographie générale : Dossiers fournis par l’enseignant.

Bibliographie

Version grammaticale (Mme. Jorba)

Un dictionnaire unilingue français : Le petit Robert. Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française.

Un dictionnaire bilingue : Boch/Zanichelli ou Robert/Signorelli.

Un dictionnaire unilingue italien: De Mauro, Devoto-Oli, Sabatini-Coletti, Garzanti, Zingarelli

Dictionnaires en ligne :
- Trésor de la Langue Française et Le Littré (http://www.lexilogos.com/francais_langue_dictionnaires.htm)


 

Thème grammatical (Mme. Capra)

Ouvrages obligatoires :

Pour les étudiants confirmés (non ex débutants) :

P. TRIFONE-M. PALERMO, Grammatica italiana di base, Zanichelli, 2014

Pour tous :

Un dictionnaire BILINGUE Italien-Français/Français-Italien

Un dictionnaire UNILINGUE Italien.

L. CAPPELLETTI, Les verbes italiens, 8000 verbes, Paris, Hatier «Bescherelle», 1997

M. FERDEGHINI-VAREJKA, P. NIGGI, Italien Grammaire, Le Robert & Nathan, 2009

Bescherelle Italien : Le vocabulaire – Hatier