Discipline(s) : Sciences Humaines et Sociales

LL00705T - Langue C - Pratiques Traduction Interprétation Médiation I

Semestre Semestre 1
Crédits ECTS 7
Volume horaire total 60

Domaine(s) LMD

SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES

Langue(s) d'enseignement

Français

Objectifs

Cours-ateliers associant la théorie et la pratique : Enseignements de spécialité thématiques et/ou techniques dispensés par des professionnel-les de la traduction / interprétation dans la langue C (allemand, ou italien, ou espagnol)

Contenu

Ces cours-ateliers (allemand-français, italien-français, espagnol-français) proposent une formation variée en interprétation et en traduction spécialisée. Parmi les modules proposés, on peut citer : interprétation de liaison et visio-interprétation, traduction à vue, traduction administrative et juridique, traduction de romans policiers, traduction de littérature de voyage, traduction de chansons, traduction théâtrale, surtitrage et sous-titrage. Les étudiant‧es développent des compétences thématiques et spécialisée, apprennent à s’adapter à des politiques éditoriales et/ou des contraintes professionnelles variées, travaillent sur des projets professionnels réels, dans le cadre de partenariats avec les Presses Universitaires du Midi (collection Universcènes), et les partenaires du D-TIM.